No exact translation found for المرشحين مباشرة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic المرشحين مباشرة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Les candidats sont directement nommés par les votants lors d'assemblées publiques, et non par des partis politiques.
    ويقوم الناخبون بتسمية المرشحين مباشرة في اجتماعات عامة وليس عن طريق الأحزاب السياسية.
  • En premier lieu, les critères de sélection des inspecteurs devraient être plus stricts et les candidats devraient posséder une expérience directe des opérations d'audit, d'évaluation ou d'inspection.
    أولها، أنه ينبغي جعل مؤهلات المفتشين أكثر صرامة، وينبغي أن يتوافر لدى المرشحين خبرة مباشرة في مراجعة الحسابات أو التقييم أو التفتيش.
  • Avec des pacs comme cela, nous ne sommes pas autorisés à avoir un contact direct avec les candidats.
    مع الدورات مثل هذه ، نحن لسنا مسموحين أن يكون الاتصال المباشر مع المرشحين.
  • Pendant le court laps de temps qui s'est écoulé depuis l'arrivée au pouvoir du Président Mesa, d'importantes mesures ont été prises: lancement d'une réforme de la Constitution avec la mise en place d'une assemblée constituante, l'organisation du référendum (à la suite duquel une nouvelle loi sur les hydrocarbures est débattue au Congrès), l'initiative législative citoyenne, l'Habeas Data (droit pour toute personne d'accéder aux documents la concernant) et la possibilité pour les groupes autochtones et des groupes de citoyens de présenter directement des candidats aux élections municipales et législatives.
    وفي غضون الفترة الزمنية القصيرة التي مضت على وصول الرئيس ميسا إلى الحكم، اتخذت تدابير هامة: بدء إصلاح للدستور مع إنشاء جمعية تأسيسية، وتنظيم الاستفتاء (الذي نوقش على أثره قانون جديد بشأن النفط في الكونغرس)، ومبادرة المواطنين التشريعية، وحق إتاحة البيانات وتصحيحها (حق كل شخص في الاطلاع على الوثائق التي تخصه)، وإمكانية قيام مجموعات الشعوب الأصلية وفئات المواطنين بتقديم مرشحين مباشرة في الانتخابات البلدية والتشريعية.
  • À titre d'alternative à la création d'un conseil de justice interne, il a été proposé que les candidatures aux tribunaux soient présentées directement à l'Assemblée générale par les États Membres.
    وكبديل لمجلس العدل الداخلي، اقتُرح أن تقدم الدول الأعضاء إلى الجمعية العامة مباشرة أسماء مرشحيها لعضوية المحكمتين.
  • c) Si l'un de leurs proches est un haut fonctionnaire des Nations Unies ou l'a été au cours des trois années écoulées;
    (ج) إذا كانت تربط المرشح علاقة قرابة مباشرة مع شخص يشغل وظيفة كبيرة في الأمم المتحدة، أو كان يشغل هذه الوظيفة، خلال السنوات الثلاث الأخيرة؛
  • d) Si l'un de leurs proches exerce des fonctions de rang élevé au Gouvernement d'un État Membre ou a exercé de telles fonctions au cours des trois années écoulées;
    (د) إذا كان هناك شخص تربطه صلة قرابة مباشرة بالمرشح يشغل منصبا كبيرا في حكومة دولة عضو، أو كان يشغل مثل هذا المنصب خلال السنوات الثلاث الأخيرة؛
  • La procédure d'élaboration comportera notamment l'opération suivante : lorsqu'un ensemble de données particulier (avec une ou plusieurs variables indirectes candidates) et les algorithmes mathématiques correspondants seront proposés pour inclusion en tant que variable reflétant l'abondance et/ou la teneur en métaux, il sera étalonné par rapport à un sous-ensemble de données disponibles sur l'abondance et/ou la teneur, puis testé par rapport à un autre sous-ensemble.
    ويتمثل جانب من الإجراء المتعلق بإعداد النموذج في أنه حينما يُقترح إدراج مجموعة معينة من البيانات (التي قد تشتمل على واحد أو أكثر من المتغيرات المرشحة غير المباشرة) وما يرتبط بها من حسابات رياضية كمدخل غير مباشر للوفرة و/أو الدرجة، ستجري معايرتها باستخدام مجموعة فرعية من البيانات المتاحة عن درجة العقيدات ووفرتها، ثم تُختبر باستخدام مجموعة فرعية أخرى.
  • g) Si l'un de leurs proches est employé, ou l'a été au cours des trois années écoulées, en qualité de directeur d'une entreprise au comité des rémunérations de laquelle siégeait à la même époque un membre, quel qu'il soit, de la haute hiérarchie actuelle de l'Organisation des Nations Unies;
    (ز) إذا كان للمرشح شخص ذو قرابة مباشرة قد شغل في الماضي أو الحاضر وظيفة تنفيذية لدى شركة كان أحد أعضاء الإدارة العليا الحاليين في الأمم المتحدة يعمل فيها في الوقت نفسه، عضوا في لجنة تعويضات الشركة، أو كانت له هذه الصفة خلال السنوات الثلاث الأخيرة؛
  • i) Si l'un de leurs proches est actuellement directeur d'une entreprise qui a versé à l'Organisation des Nations Unies, ou reçu d'elle, au cours de l'un quelconque des trois exercices financiers écoulés des paiement d'un montant supérieur à un million de dollars, ou représentant plus de 2 % des recettes consolidées de ladite entreprise, le plus élevé des deux montants étant retenu;
    (ط) إذا كان للمرشح شخص ذو قرابة مباشرة يعمل حاليا موظفا تنفيذيا في شركة سددت دفعات للأمم المتحدة، أو تقاضت مبالغ منها، خلال أي من السنوات المالية الثلاث الأخيرة، تتجاوز قيمتها 1 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية، أو 2 في المائة من الإيرادات الموحدة للشركة، أي المبلغين كان أكبر؛